今日のプロレス英会話ニュース3選【2026-05-27】

プロレスニュースプロレス英会話

プロレスを知りながら英語も学べる一石二鳥のコーナー!注目の海外プロレスニュースを3本ピックアップ。英文、日本語訳、重要表現、文法ポイントをまとめて、最新情報を追いながら英語も学ぼう!

AEWダイナマイト/コリジョンでMJF登場とフィラデルフィア・ライトスアウト・ストリートファイトが決定

AEWは5月27日放送の3時間特番で、MJFがDouble or Nothingでの勝利から3日後にタイトル獲得を祝うセレブレーションに出席すると発表。さらに、Kris StatlanderとHikaru Shidaのライトスアウト・フィラデルフィア・ストリートファイトや、Chris Jericho対Ricochetの試合(リングサイド禁止の特別条件)もカードに組まれた。

ポイント
MJFの“タイトル再奪取後”初の番組登場やハードヒットなストリートファイトなど、PPV後の大きな展開がすぐにテレビで見られる点が話題性高い。

🇺🇸 英文

AEW announced that MJF will celebrate his title win on the upcoming Dynamite & Collision special, three days after regaining the belt at Double or Nothing. The show will also feature a Lights Out Philly Street Fight and a Jericho vs. Ricochet match with everyone banned from ringside.

🇯🇵 日本語訳

AEWは、MJFがDouble or Nothingでベルトを取り戻してから3日後に、ダイナマイト&コリジョン特番でその勝利を祝うと発表しました。番組ではライトスアウトのフィラデルフィア・ストリートファイトや、リングサイド全員禁止のジェリコ対リコシェ戦も予定されています。

重要表現

  • celebrate his title win
    タイトル獲得を祝う(セレブレーションを行う場面で使える)
  • regain the belt
    ベルトを取り戻す(王座を奪還すること)
  • street fight
    ストリートファイト(凶器や場外戦が想定される特殊試合)

文法ポイント

“regain the belt”は「regain(取り戻す)」+目的語で、過去の出来事に触れる場合は“regained the belt”のように過去形にします。

プロレス文脈メモ

“celebration”は試合ではなくタイトル後のマイクやセグメントで使われることが多い表現。放送告知でよく出る語彙だ。

出典:MJF segment, Lights Out Philly Street Fight set for AEW Dynamite/Collision

ミック・フォーリーのAEWダイナマイト出席状況に関する最新情報

ミック・フォーリーはAll Eliteの一員だが、署名前にあった“pre-existing responsibility(既存の予定)”により、今週のフィラデルフィア開催ダイナマイト/コリジョンにはスケジュールされていないと報告されている。

ポイント
フォーリーのAEW参加は話題性が高く、実際のテレビ出演予定がどうなっているかはファンの関心が大きい。

🇺🇸 英文

Mick Foley is All Elite, but he is not scheduled to be at this week’s Dynamite & Collision in Philadelphia due to a pre-existing responsibility from before he signed with AEW. That means fans should not expect an appearance on this show based on current reports.

🇯🇵 日本語訳

ミック・フォーリーはAll Eliteの一員ですが、AEWと契約する前からの既存の予定があるため、今週フィラデルフィアで行われるダイナマイト/コリジョンには出場予定にはなっていないと報じられています。つまり、現時点の報道では今回の番組での登場は期待できない、ということです。

重要表現

  • is not scheduled to be
    ~する予定になっていない(公式スケジュールに載っていないことを伝える)
  • pre-existing responsibility
    既にあった予定・責務(契約前からの事情を説明する表現)
  • make an appearance
    出演する・登場する(リングや番組に顔を出すことを表す)

文法ポイント

“is not scheduled to be”は受動態の表現で、「~する予定でない」と丁寧に伝えられます。中学生でも“be動詞 + not + scheduled to + 動詞”で作れます。

プロレス文脈メモ

契約発表と実際の最初の出演は別の話になることが多い。英語記事では“is All Elite”と“is not scheduled to be”の組み合わせで区別する表現をよく見る。

出典:Update on Mick Foley’s status for AEW Dynamite

合併裁判でビンス・マクマホンらが証言予定と報道

WWEの合併裁判において、ビンス・マクマホン、Ari Emanuel、Nick Khan、Paul ‘Triple H’ Levesqueが証言する予定であると報じられている。

ポイント
業界の大物が法廷で証言することはWWEの将来や経営面での重要な話題であり、プロレス業界全体に影響を与える可能性がある。

🇺🇸 英文

Brandon Thurston reports that Vince McMahon, Ari Emanuel, Nick Khan, and Paul ‘Triple H’ Levesque are set to testify in the merger trial. Those listed are expected to give testimony as part of the legal proceedings related to the merger.

🇯🇵 日本語訳

Brandon Thurstonの報道によれば、ビンス・マクマホン、Ari Emanuel、Nick Khan、Paul ‘Triple H’ Levesqueが合併裁判で証言する予定だとされています。これらの人物は合併に関連した法的手続きの一環として証言する見込みです。

重要表現

  • set to testify
    証言する予定である(法廷で話すことが予定されている)
  • merger trial
    合併裁判(企業合併に関する法的審理)
  • give testimony
    証言をする(法廷で自分の見解や証拠を述べる)

文法ポイント

“set to + 動詞”は「~する予定だ/~する見込みだ」を表す定型表現です。

プロレス文脈メモ

法的なニュースでは“testify”や“give testimony”が頻出。プロレス界のビジネス面の英語表現として覚えておくと便利。

出典:Vince McMahon, Ari Emanuel, Nick Khan & Paul ‘Triple H’ Levesque Set To Testify In Merger Trial

今日覚えたい表現3つ

日英でセットで覚えたい表現を3つまとめた。

  • not scheduled to be ~する予定になっていない(公式スケジュールに載っていない)
  • regain the belt ベルトを取り戻す(王座奪還を表す)
  • set to testify 証言する予定である(法廷で話す見込みを表す)