今日のプロレス英会話ニュース3選【2026-05-25】

プロレスニュースプロレス英会話

プロレスを知りながら英語も学べる一石二鳥のコーナー!注目の海外プロレスニュースを3本ピックアップ。英文、日本語訳、重要表現、文法ポイントをまとめて、最新情報を追いながら英語も学ぼう!

ベス・フェニックスが感動のAEW復帰、コープ&ケイジがタッグ王座奪取

AEW Double or Nothingのオープニングで、ベス・フェニックス(Beth Phoenix)が復帰してアダム・コープランド(Adam Copeland)とクリスチャン・ケイジ(Christian Cage)を支援。コープ&ケイジがFTRに勝利し、I Quitマッチでタッグ王座を獲得したと報じられている。

ポイント
大物レジェンドの復帰と王座移動はショーの流れを大きく変える可能性があり、リング内外のドラマや今後のストーリー展開を追う価値が高い。

🇺🇸 英文

Beth Phoenix made an emotional return at AEW Double or Nothing, assisting Adam Copeland and Christian Cage as they defeated FTR in an I Quit match to win the AEW World Tag Team Championship.

🇯🇵 日本語訳

ベス・フェニックスがAEW Double or Nothingで感動の復帰を果たし、アダム・コープランドとクリスチャン・ケイジを援護してFTRに勝利。I QuitマッチでAEWワールドタッグ王座を獲得しました。

重要表現

  • made an emotional return
    感動の復帰を果たした — 大物選手が久々に戻ってきたことを表す表現
  • assisting … as they defeated
    援護して…が勝利した — 同時の動作や支援を表す言い回し(helping / assisting + 主文)
  • I Quit match
    アイ・クイット・マッチ — 相手が『I quit(降参)』と言うまで続く試合形式

文法ポイント

現在分詞の ‘assisting’ は主節の動作と同時に起きた別の動作を述べるときに使います(例: She entered, assisting her partner)。

プロレス文脈メモ

I Quit matchは試合形式の名前としてそのまま英語で使われることが多く、プロレスニュースでは頻出です。’assist’は試合での介入や援護を指す便利な単語。

出典:Beth Phoenix’s Emotional AEW Double or Nothing Return Sparks Major Title Change

ミック・フーリーが正式にAEWと契約、Double or Nothingで登場

トニー・カーンの発表により、ミック・フーリー(Mick Foley)が正式にAEWと契約したと報じられた。フーリーはDouble or NothingのBuy Inで共催を務めており、その場で加入が正式化したという。

ポイント
長年WWEを中心に活動してきたレジェンドの加盟はプロモーション間の人事面で大きなニュースであり、番組出演や今後の扱いに注目が集まる。

🇺🇸 英文

Mick Foley officially signed with AEW, with Tony Khan announcing the news while Foley co-hosted the Double or Nothing Buy In.

🇯🇵 日本語訳

ミック・フーリーが正式にAEWと契約したと発表されました。フーリーはDouble or NothingのBuy Inを共催している最中に、トニー・カーンがそのニュースを伝えました。

重要表現

  • officially signed with
    正式に〜と契約した — 契約・入団の公式発表を表す表現
  • announcing the news
    ニュースを発表する — 公式発表や告知の場面で使う表現
  • co-hosted the Buy In
    Buy In(前座ショー)を共催した — イベントで司会や進行役を務めること

文法ポイント

過去形 ‘signed’ / ‘announced’ は完了した出来事を報告するときに使います。ニュース記事の定番の時制です。

プロレス文脈メモ

『signed with』は選手の移籍・契約を表す基本表現。Buy InはAEWの前座番組名として固有名詞扱いで使われます。

出典:Mick Foley officially signs with AEW, meets MJF during Double or Nothing Zero Hour

KONOSUKE TAKESHITAがAEWインターナショナル王座を獲得(Double or Nothing)

Konosuke TakeshitaがAEW Double or Nothingでカズチカ・オカダを破り、AEWインターナショナル王座を獲得したと報じられている。

ポイント
日本人トップ選手が海外ビッグショーで王座を獲得する出来事は、日本のファンにとって大きなトピックであり、国際的な注目が集まる。

🇺🇸 英文

Konosuke Takeshita defeated Kazuchika Okada to win the AEW International Championship at Double or Nothing.

🇯🇵 日本語訳

KONOSUKE TAKESHITAがDouble or Nothingでカズチカ・オカダを下し、AEWインターナショナル王座を獲得しました。

重要表現

  • defeated
    (相手)を破った — 試合結果を伝えるときの基本動詞
  • to win the AEW International Championship
    AEWインターナショナル王座を獲得するために / を獲得した — ‘to win’は勝利や獲得を表す
  • at Double or Nothing
    Double or Nothing(大会名)で — 大会名を前置詞 ‘at’ と一緒に使う言い方

文法ポイント

過去形 ‘defeated’ は試合結果を簡潔に伝えるのに使います。’to win’ は結果・目的を示す不定詞の用法としても使えます。

プロレス文脈メモ

選手名はそのままローマ字表記で報道されることが多いですが、日本語文では漢字/かな表記を併記すると読みやすいです。’International Championship’はタイトル名なので固有名詞扱い。

出典:Konosuke Takeshita Wins AEW International Title At AEW Double Or Nothing 2026

今日覚えたい表現3つ

日英でセットで覚えたい表現を3つまとめた。

  • officially signed with 正式に~と契約した
  • defeated (相手)を破った/勝った
  • made an emotional return 感動的に復帰した