プロレスを知りながら英語も学べる一石二鳥のコーナー!注目の海外プロレスニュースを3本ピックアップ。英文、日本語訳、重要表現、文法ポイントをまとめて、最新情報を追いながら英語も学ぼう!
WWE ID王者チャズ・“スターボーイ”・ホールがTNA iMPACTで予想外の登場
WWE ID Men’s Championのチャズ・“スターボーイ”・ホールが、Mustafa AliのTNAインターナショナル王座へのオープンチャレンジに応えて、TNA iMPACTにデビュー登場した。
🇺🇸 英文
Chazz “Starboy” Hall made his TNA iMPACT debut by answering Mustafa Ali’s open challenge for the TNA International Championship. Hall is currently the WWE ID Men’s Champion and is one of the top names connected to the independent scene.
🇯🇵 日本語訳
チャズ・“スターボーイ”・ホールが、Mustafa AliのTNAインターナショナル王座へのオープンチャレンジに応えて、TNA iMPACTでデビューしました。ホールは現在WWE IDのメンズ王者で、インディー界とも関係の深い注目株です。
- made his debut
デビューした — 新しい団体や番組で初登場したことを表す定番表現 - answered an open challenge
オープンチャレンジに応えた — 誰でも挑戦できる挑戦状(open challenge)に出て行ったこと - connected to the independent scene
インディー(独立興行)とつながりがある — インディーレスリングと関係があることを示す表現
「made his debut」は過去形のシンプルな表現で『デビューした』という意味です。「answered an open challenge」は『answer + 名詞』の形で、『~に応じる/応える』を表します。
『open challenge(オープンチャレンジ)』はプロレス記事でよく使われる語。挑戦者を募る演出を英語で説明する際に使える重要語句。
元WWE 24/7王者でNASCARのカイル・ブッシュさん(41)死去
NASCARのスター、元WWE 24/7チャンピオンのカイル・ブッシュが重い病気で入院ののち41歳で亡くなったと報じられた。家族や所属チーム、NASCARが声明を出している。
🇺🇸 英文
NASCAR driver Kyle Busch passed away at the age of 41 after being hospitalized with a severe illness. Wrestling fans may remember him as a former WWE 24/7 Champion.
🇯🇵 日本語訳
NASCARドライバーのカイル・ブッシュさんが、重い病気で入院した後、41歳で亡くなりました。レスリングファンの中には、彼がかつてWWEの24/7王者だったことを覚えている人もいます。
- passed away
亡くなった(softな言い方)— 訃報でよく使う丁寧な表現 - was hospitalized
入院していた — 病気や負傷で病院に入っていたことを伝える表現 - former WWE 24/7 Champion
元WWE 24/7チャンピオン — 過去にそのタイトルを保持していたことを示す表現
「passed away」は過去形で『亡くなった』を示す丁寧な言い方です。「was hospitalized」は受動態(be + 過去分詞)で『入院した/されていた』を表します。
訃報では ‘passed away’ や ‘died’ が使われる。媒体や文脈で使い分けられるので、フォーマルな記事では ‘passed away’ が多い。
AEW『Double or Nothing』Buy Inにトリオマッチが追加
AEWはDouble or NothingのBuy In(プレショー)にトリオマッチを追加。Death Riders(Claudio Castagnoli、Daniel Garcia、Wheeler Yuta)とThe Opps(HOOK、柴田克弥、Anthony Bowens)が対戦するという発表があった。
🇺🇸 英文
A trios match was added to the AEW Double or Nothing Buy In, pitting the Death Riders (Claudio Castagnoli, Daniel Garcia & Wheeler Yuta) against The Opps (HOOK, Katsuyori Shibata & Anthony Bowens). The match comes out of recent Dynamite and Collision storylines.
🇯🇵 日本語訳
AEWはDouble or NothingのBuy Inにトリオ戦を追加しました。Death Riders(クラウディオ・カスタニョーリ、ダニエル・ガルシア、ウィーラー・ユータ)とThe Opps(フック、柴田勝頼、アンソニー・ボーウェンズ)が対戦します。今回の対戦は最近のDynamite/Collisionの流れから生まれています。
- added to the Buy In
Buy In(プレショー)に追加された — 本編前のショーに試合が組み込まれたことを表す - trios match
トリオマッチ(3人制の団体戦)— 3対3の形式を示す試合タイプの語 - pitting A against B
AとBを対戦させる — 記事で対戦カードを紹介するときによく使う表現
「was added」は受動態の過去形で『追加された』を表します。「pitting A against B」は現在分詞で『AをBと対戦させる形で~』という意味の短い説明に使えます。
『Buy In』はPPVのプレショー(前座)を指す専用語。英語記事でカード変更を伝える際に頻出するフレーズを押さえよう。
今日覚えたい表現3つ
日英でセットで覚えたい表現を3つまとめた。
- made his debut デビューした
- passed away 亡くなった(丁寧な言い方)
- added to the Buy In (カードが)Buy Inに追加された/プレショーに組まれた

