プロレスを知りながら英語も学べる一石二鳥のコーナー!注目の海外プロレスニュースを3本ピックアップ。英文、日本語訳、重要表現、文法ポイントをまとめて、最新情報を追いながら英語も学ぼう!
WWEがランディ・オートンの襲撃後の血まみれのコーディ・ローデスの舞台裏映像を公開
WWEが、ランディ・オートンが契約サインの場でコーディ・ローデスを襲撃した際の“オフエア(舞台裏)映像”を公開。ローデスが流血する様子が確認できる映像だと報じられている。
🇺🇸 英文
WWE shared off-air footage showing Cody Rhodes bloodied after Randy Orton attacked him during what was supposed to be a contract signing on SmackDown.
🇯🇵 日本語訳
WWEは、SmackDownで契約サインの場とされていた場面でランディ・オートンが襲撃し、コーディ・ローデスが流血した様子を写した舞台裏映像を公開しました。
- off-air footage
舞台裏映像・放送外の映像。テレビ放送中ではない場面を撮影した素材を指す。 - contract signing
契約サイン(式)。試合や対戦発表でリング上に選手が集まる公式の場面を指す表現。 - bloodied
血まみれになった。試合や襲撃で負傷して血が出ている状態を表す。
目的語を伴う現在形の ‘share’(WWE shared off-air footage)で、完了した出来事を簡潔に伝えます。’showing ~ after ~’ は原因・結果をつなげる表現です。
プロレス記事では『off-air footage』や『contract signing』といったフレーズがよく出る。映像公開はファンの関心を呼ぶ“フック”になる。
出典:WATCH: WWE Shares Off-Air Footage of Bloodied Cody Rhodes After Randy Orton Attack
サントス・エスコバー、上腕三頭筋手術で少なくとも遅い夏まで欠場見込み
Fightfulの報道によれば、サントス・エスコバーは上腕三頭筋の手術を受け、少なくとも遅い夏までは復帰しない見込みと伝えられている。
🇺🇸 英文
According to Fightful, Santos Escobar is expected to be out until at least late summer after undergoing triceps surgery.
🇯🇵 日本語訳
Fightfulによると、エスコバーは上腕三頭筋の手術を受け、少なくとも遅い夏までは欠場する見込みです。
- expected to be out
欠場する見込み。回復や復帰の見通しについて使う定番フレーズ。 - triceps surgery
上腕三頭筋の手術。怪我の部位・手術内容を短く伝える表現。 - until at least late summer
少なくとも遅い夏(まで)。復帰時期が不確かな時に『少なくとも〜まで』とする言い方。
‘be expected to do’ は『~すると見込まれている』を表す受動的な言い方。’until’ は期間の終点を示します。
怪我のニュースでは『expected to be out』や『underwent surgery』がよく使われる。日本語訳では『復帰見込み』といった自然な表現に置き換えると読みやすい。
WWE NXTのコンテンツがPeacockから公式YouTubeへ完全移行
f4wonlineの報道では、WWE NXTのコンテンツがPeacockから削除され、ブランドの公式YouTubeチャンネルへ移行したと伝えられている。公式チャンネルでフルエピソードやPLEがアップロードされているという。
🇺🇸 英文
WWE NXT content has been removed from Peacock and is now available on the brand’s official YouTube channel, with full episodes and PLEs uploaded.
🇯🇵 日本語訳
WWE NXTのコンテンツはPeacockから削除され、ブランドの公式YouTubeチャンネルでフルエピソードやPLEが公開されるようになりました。
- moved to YouTube
YouTubeへ移行した。配信先が変わったことを簡潔に表す語句。 - official YouTube channel
公式YouTubeチャンネル。団体やブランドが運営する正式なチャンネルを指す。 - full episodes
フルエピソード。編集済みやハイライトではなく番組丸ごとの配信を指す。
‘has been removed’ の現在完了受動は、過去の出来事が現在に影響を与えていることを示します。’is now available’ は現在の利用可能状態を伝えます。
配信移行は『where to watch(どこで見るか)』を変える重要情報。英語記事では『available on』が頻出フレーズ。
今日覚えたい表現3つ
日英でセットで覚えたい表現を3つまとめた。
- off-air footage 舞台裏映像・放送外の映像
- expected to be out 欠場する見込み
- moved to YouTube YouTubeへ移行した

