プロレスを知りながら英語も学べる一石二鳥のコーナー!注目の海外プロレスニュースを3本ピックアップ。英文、日本語訳、重要表現、文法ポイントをまとめて、最新情報を追いながら英語も学ぼう!
ペンタがWWE・RAWでIC王座を防衛予定
新IC王者ペンタが、月曜のWWE RawでOG エル・グランデ・アメリカーノ(チャド・ゲーブル)を相手に王座防衛戦を行うと発表された。ペンタは先週のRawでドミニク・ミステリオからベルトを奪取している。
🇺🇸 英文
New Intercontinental Champion Penta will defend the title on Monday’s WWE Raw against OG El Grande Americano. The match was announced by Adam Pearce after Penta won the belt from Dominik Mysterio last week.
🇯🇵 日本語訳
新しいインターコンチネンタル王者ペンタが、月曜のWWE RawでOG エル・グランデ・アメリカーノとタイトル防衛戦を行います。アダム・ピアースの発表で、ペンタは先週ドミニク・ミステリオからベルトを獲得していました。
- will defend the title
(王座を)防衛する予定である:次の興行でチャンピオンがタイトルを守ることを表す定型表現 - new Intercontinental Champion
新しいインターコンチネンタル王者:最近ベルトを獲得した選手を指す言い方 - announced by
~によって発表された:公式に誰が発表したかを示すフレーズ
「will + 動詞」は未来の予定や公式発表に使う表現です。短く予定を伝えるときに便利です。
『Intercontinental Championship(IC王座)』はWWEの主要なミッドカード王座で、番組出場やストーリー展開の指標になります。OG El Grande Americanoはチャド・ゲーブルのリングネームで呼ばれることもあります。
出典:Penta To Defend WWE Intercontinental Championship On 3/9 WWE Raw
アレックス・ウィンザーがNJPW Strong女子王座を獲得
アレックス・ウィンザーがロンドンのPro Wrestling EVE『WrestleQueendom 8』で朱里に勝利し、NJPW Strong女子王座の新王者となった。
🇺🇸 英文
Alex Windsor is the new NJPW Strong Women’s Champion after defeating Syuri at Pro Wrestling EVE’s WrestleQueendom 8 in London. The finish saw Syuri try to reach the ropes from a sharpshooter before Windsor landed a series of moves.
🇯🇵 日本語訳
アレックス・ウィンザーはロンドンのPro Wrestling EVE『WrestleQueendom 8』で朱里に勝利し、NJPW Strong女子王座の新王者となりました。フィニッシュでは、朱里がシャープシューターからロープにたどり着こうとしたところにウィンザーが連続技を決めました。
- is the new ___ Champion
(〜の)新王者になった:新たにベルトを獲得したことを伝える言い方 - defeating
〜に勝利して:試合で相手に勝ったことを示す動名詞表現(例:X defeated Y / X, defeating Y) - try to reach the ropes
ロープに手を伸ばそうとする:総合格闘技・プロレスで『ロープブレイク』を狙う動作を表すフレーズ
「after + 動名詞(defeating)」で『〜した後に』という順序を表せます。出来事の順番を伝えるときに使いやすい構文です。
プロレスでは『sharpshooter(シャープシューター)』のような技名や『rope break(ロープブレイク)』の概念が頻出します。試合の終盤描写で使える表現を覚えておくと便利です。
出典:New NJPW Strong Women’s Champion crowned at Pro Wrestling EVE show
トマソ・チャンパ、AEWでのヒール転向を示唆
トマソ・チャンパはAEW Collisionでヒール転向した直後にビデオを公開。大会ではダニエル・ガルシアにシングルで敗れ、その試合中に解説席にいたマーク・ブリスコがロープエプロンに上がる場面があった。チャンパはそのブリスコと接触している。
🇺🇸 英文
Tommaso Ciampa published a video shortly after turning heel at AEW Collision. He lost a singles match to Daniel Garcia on the show when Mark Briscoe, who was on commentary, got up onto the ring apron and Ciampa collided with him.
🇯🇵 日本語訳
トマソ・チャンパはAEW Collisionでヒールに転向した直後にビデオを公開しました。大会ではダニエル・ガルシアにシングルで敗れましたが、試合中に解説席にいたマーク・ブリスコがロープエプロンに上がり、チャンパと接触する場面がありました。
- turned heel
ヒールに転向した:善玉(フェイス)から悪役(ヒール)になったことを表すプロレス用語 - published a video
ビデオを公開した:SNSや公式でコメントや映像を出すときに使う表現 - got up onto the ring apron
ロープエプロンに上がった:リング周辺の『エプロン』に立つ動作。介入や抗議の場面でよく使われる描写
「turn + 名詞(heel)」は『〜に変わる』という意味の句で、スポーツや物語の立場の変化を表すときに使います。
『heel(ヒール)=悪役』『face(フェイス)=善玉』はプロレス英語の基本語。選手が『turn heel/turn face』するかはストーリーの転換点です。
出典:Tommaso Ciampa on AEW heel turn: ‘The Psycho Killer is alive’
今日覚えたい表現3つ
日英でセットで覚えたい表現を3つまとめた。
- main event メインイベント:大会の最終試合、最も注目されるカード
- back in action 試合復帰した(復帰して試合をしている):負傷や休養後にリングに戻ることを表す表現
- sharpshooter シャープシューター:脚を絡める関節技の一種。技名としてそのまま英語で使われることが多い

